LINGUATEC
Innovación
Investigación
Desarrollo tecnológico
DESCRIPCIÓN DEL PROYECTO
El proyecto pretende desarrollar, demostrar y difundir nuevos recursos, herramientas y aplicaciones lingüísticas innovadoras que mejoren el nivel de digitalización del euskera, aragonés y occitano. Se logra mediante la cooperación entre los diferentes actores que conforman el consorcio del proyecto y en el marco geográfico donde se sitúan estas lenguas (Euskera en la Comunidad Autónoma Vasca; Aragonés en Aragón y Occitano en el Sur de Francia).
LINGUATEC está pensado, en primer lugar, para profesionales e investigadores que trabajan en el desarrollo de las lenguas pirenaicas, los cuales a partir de la tecnología y el conocimiento desarrollado en el proyecto, investigarán nuevas soluciones. En segundo lugar, para empresas de desarrollo web y de servicios digitales (e-administración, e-cultura, e-salud) que podrán desarrollar o mejorar las tecnologías desarrolladas en el Proyecto. En tercer lugar, para gestores de servicios turísticos, patrimoniales y culturales o, de salud, públicos y privados, que podrán implementar la tecnología desarrollada a contenidos y servicios y por último, para la población general, la cual se beneficiará de un acceso multilingüe a contenidos y servicios web: turísticos, culturales o de salud.
LOGROS OBTENIDOS
Desarrollo de aplicaciones o herramientas multilingües:
- Reconocimiento del habla en euskera: reconocimiento y transcripción del lenguaje hablado (https://aditu.eus/)
- Síntesis vocal en euskera de Iparralde. Clave para la interfaz de muchos dispositivos móviles.
- Mejora de la traducción automática en el francés-español-euskera (https://elia.eus/traductor)
- Euskara Eskuz Esku: Herramienta para presentar las reglas de la Real Academia de la Lengua Vasca, que tiene en cuenta los dialectos de Iparralde (https://www.euskaltzaindia.eus/index.php?option=com_eee&task=home&Itemid=1524&lang=eu&contentLang=eu)
- Síntesis vocal en aragonés. Clave para la interfaz de muchos dispositivos móviles.
- TRADUZE: Mejora de la traducción automática en el par español-aragonés (https://traduze.aragon.es/)
- ARAGONARIO: Diccionario online del aragonés (https://aragonario.aragon.es/#TODO)
- Audioguía multilingüe e inclusiva orientada al turismo y los recursos culturales en aragonés (www.lenguasdearagon.org/se-presenta-una-aplicacion-que-permite-recorrer-las-iglesias-del-serrablo-en-aragones/)
- APP multilingüe del Camino de Santiago en Aragón (https://lenguasdearagon.org/presentada-la-app-multilingue-del-camino-de-santiago-en-aragon/)
- Léxico monolingüe occitano: colección de formas flexionadas de occitano.
- Léxico bilingüe occitano / otras lenguas: colección de palabras usuales y sus equivalentes en otras lenguas.
- Análisis morfosintáctico occitano: definición de esquemas y guías de anotación morfosintáctica, construcción del corpus anotado en partes del discurso (POS), desarrollo del analizador morfosintáctico automático.
- Análisis sintáctico occitano: definición de esquemas y guías de anotación sintáctica, construcción del corpus anotado en dependencias, desarrollo del analizador automático
- VOTZ: Síntesis vocal en occitano. Clave para la interfaz de muchos dispositivos móviles (https://votz.eu/)
- ReVOc: herramienta de reconocimiento del habla en occitano (https://linguatec-poctefa.eu/noticias/revoc-un-programa-para-el-desarrollo-del-reconocimiento-de-voz-en-occitano/)
- Mejora de la traducción automática en el par francés-occitano (https://revirada.eu/)
Recursos multilingües:
- APP de traducción automática entre las lenguas de los Pirineos: euskera-francés, euskera-español, francés-occitano y español-aragonés:
- LinguaPir en Google Play y en AppStore.
- Barra descargable de traducción automática para sitios web.
- LinguaPir extensión para Chrome y Firefox.
- Aplicación de traducción automática para CMS (https://elia.eus/static/wordpress/linguapir.zip)
- Guía de instalación (inglés) (https://linguatec-poctefa.eu/wp-content/uploads/2021/11/Linguapir_WordPress_HowTo.pdf)
Periodo de realización
de enero-2018 a junio-2021
Coste total previsto
1.209.087,23 EUR
FEDER aprobado
785.906,69 EUR
Beneficiarios
Jefe de fila (Primer beneficiario)
ELHUYAR FUNDAZIOA
Otros Beneficiarios:
EUSKALTZAINDIA - REAL ACADEMIA DE LA LENGUA VASCA, UNIVERSIDAD DEL PAÍS VASCO / EUSKAL HERRIKO UNIBERTSITATEA, SOCIEDAD DE PROMOCIÓN Y GESTIÓN DEL TURISMO ARAGONÉS, S.L.U, LO CONGRÈS PERMANENT DE LA LENGA OCCITANA, CNRS (CENTRE NATIONAL DE LA RECHERCHE SCIENTIFIQUE)- DELEGATION REGIONALE MIDI-PYRENEES,
MAYOR RETO AFRONTADO
Desarrollar estrategias comunes de investigación para 3 lenguas minoritarias del territorio POCTEFA.